| (català )Déu Salvi la Reina | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
Antiga pà gina de la The Gentleman's Magazine, 15 octubre de 1745. El tÃtol de la pà gina és: "God save our lord the king: A new song set for two voices". |
|||||||
| Himne Nacional i Reial de | |||||||
| També conegut com | God Save the King (català )Déu Salvi el Rei |
||||||
| Lletra de | Desconegut | ||||||
| Compositor | Desconegut | ||||||
|
|||||||
God Save the Queen (Déu salvi a la Reina) és l'himne oficial de la FamÃlia Reial Brità nica i com a tal, ha estat adoptat per diferents païssos de la Commonwealth com a himne oficial, malgrat que la majoria d'aquests països han adoptat també himnes alternatius . Actualment serveix d'himne de Gran Bretanya, és un dels dos himnes oficials de Nova Zelanda i és l'himne reial de Canadà i Austrà lia. Té la particularitat de canviar de nom en funció del monarca que regna al Regne Unit; si actualment és God Save the Queen, anteriorment s'havia anomenat God Save the King (Déu salvi al Rei) i el pronom she (ella) se substituïa per he (ell).
L'autoria de la cançó és desconeguda i la lletra ha canviat molt al llarg de la història. Excepte la primera estrofa, la resta ha sigut modificada en diverses ocasions i molts passatges han estat afegits o extrets. Fins i tot avui diferents fonts citen diferents versions de la lletra. Malgrat això, només s'acostuma a cantar la primera estrofa i són molt rares les ocasions on se'n canten dues o tres.
| Països catalans
|
|
| Comunitats autònomes i regions d'Espanya | |
|
|
|
| Europa | |
|
|
|
